НПАОП 63.21-1.19-61. Правил по технике безопасности и промышленной санитарии при эксплуатации паровозов


МИНИСТЕРСТВО ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ

ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ЛОКОМОТИВНОГО ХОЗЯСТВА

 

УТВЕРЖДЕНЫ:

 

УТВЕРЖДАЮ:

Президиум ЦК профсоюза рабочих железнодорожного

 

заместитель министра путей сообщения

транспорта

 

Н.Матвейцев

16 августа 1961 г.

 

12 августа 1961 г.

 

 

 ЦТ

———
2123

 

ПРАВИЛА

ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ
ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПАРОВОЗОВ

(В отмену Правил по технике безопасности и промышленной санитарии для машинистов паровозов, их помощников и кочегаров, утвержденных в 1951 г.)

 

Издательство «ТРАНСПОРТ»

Москва 1968



I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

§ 1. Настоящие правила предназначены для обеспечения техники безопасности и производственной санитарии при эксплуатации паровозов на железных дорогах и являются обязательными для всех работников, связанных с эксплуатацией паровозов.

§ 2. Все работники, вновь назначаемые для работы на паровозах в должностях машинистов, помощников и кочегаров, допускаются к работе только после прохождения медицинского освидетельствования, практического инструктажа и сдачи испытаний в знании настоящих правил.

§ 3. При практическом инструктаже работники, вновь назначаемые для выполнения обязанностей машинистов, помощников машиниста и кочегаров, должны быть ознакомлены непосредственно на паровозе с правильными и безопасными способами выполнения возлагаемых на них работ по обслуживанию приборов, частей и механизмов паровоза.

§ 4. Практический инструктаж по технике безопасности работников, вновь назначаемых для работы на паровозах, проводится: помощников машинистов и кочегаров – машинистами паровозов, машинистов – машинистами-инструкторами.

§ 5. Изучение настоящих правил должно производиться самостоятельно каждым работником, а также на групповых занятиях под руководством машинистов-инструкторов, инженеров и начальствующего состава согласно порядку, установленному начальником депо.

§ 6. Дляобеспечения безопасности работы все машинисты, помощники и кочегары, кроме настоящих правил, должны знать и строго выполнять Устав о дисциплине, Правила технической эксплуатации, Инструкцию по движению поездов и маневровой работе, Инструкцию по сигнализации, Инструкцию по оказанию первой медицинскойпомощи, а также все приказы и распоряжения МПС, относящиеся к их работе, и должностную инструкцию.

§ 7. Каждому машинисту должны быть выданы на руки Правила техники безопасности и производственной санитарии при эксплуатации паровозов.

§ 8. Начальник депо несет ответственность за состояние охраны труда, техники безопасности и производственной санитарии, обеспечивает выполнение паровозными бригадами правил и инструкций по технике безопасности, ведет контроль за оформлением принимаемых, на работу лиц, выполнением правил медицинского освидетельствования; расследует несчастные случаи, происшедшие с работниками депо на производстве, и в необходимых случаях привлекает к ответственности виновных в нарушении настоящих правил.

Заместитель начальника депопо эксплуатации обеспечивает выполнение мероприятий, направленных на улучшение условий труда и предупреждение случаев производственного травматизма.

Главный инженер депо наравне с начальником депо отвечает за проведение мероприятий, гарантирующих безопасные условия труда и направленных на предупреждение случаев производственного травматизма, несет ответственность за своевременное испытание защитных средств, за организацию изучения и проверку знаний настоящих правил работниками депо.

II. ПОРЯДОК ЯВКИ И ПОДГОТОВКИ к РАБОТЕ

§ 9. Паровозные бригады – машинисты, их помощники и кочегары – обязаны являться на работу в работоспособном состоянии после отдыха установленной продолжительности.

§ 10. Машинист при явке на работу обязан убедиться, что состояние помощника и кочегара соответствует требованиям, установленным предыдущим параграфом настоящих правил, а затем вместе с ними явиться к дежурному по депо и доложить ему, что бригада собралась и полном составе и готова приступить к работе.

За соблюдение порядка, указанного в настоящем параграфе, ответственность несет дежурный по депо, Он же определяет состояние машиниста.

§ 11. Паровозные бригады не должны допускаться к работе в неисправной и промасленнойспецодежде, а также при отсутствии них защитных очков и исправных рукавиц.

§ 12. Перед каждой приемкой паровоза или поездкой бригада; обязана ознакомиться со всеми вновь вышедшими приказами, распоряжениями, указаниями и предупреждениями, относящимися к безопасности движения поездов и технике безопасности на обслуживаемом участке.

§ 13. По прибытии в депо, после поездки, паровозная бригада обязана доложить дежурному по депо об имевшем место заболевании или травме кого-либо из работников бригады.

III. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПО СОДЕРЖАНИЮ ПАРОВОЗА И ЕГО ОБОРУДОВАНИЯ.

§ 14. Все стекла сигнальных и осветительных приборов, а 'также в окнах, дверях будки и потолочном фонаре должны быть чисто протерты. Если стекла будут повреждены в пути, то их осколки необходимо удалить. Лобовые стекла должны быть из небьющегося стекла.

§ 15. Весь инструмент на паровозе должен постоянно находиться в чистом и исправном состоянии. Молоток и кувалда должны иметь слегка выпуклые бойки без трещин, без заусенцев, овальные гладкостроганые ручки из доброкачественного вязкого дерева с последующей надежной расклинкой металлическими клиньями. Затылки зубил, крейцмейселей, бородков, кернов должны быть слегка выпуклыми. Зубила и крейцмейсели должны быть надлежащим образом закалены, заточены и иметь длину не менее 150 мм, а оттянутой части 60 – 70 мм. Напильники и шаберы должны иметь исправные, надежно насаженные ручки с металлическими кольцами. Гаечные ключи должны иметь соответствующие размеры с зевом, отвечающим форме гайки с параллельными челюстями. Пользоваться ,гаечными ключамис применением прокладок,  вставленных между челюстью ключа, и гайкой, запрещается.

При работе запрещаются наращивание гаечного ключа другим ключом, удары по ключу молотком и нажим на ключ ломиком через опору.

§ 16. Для каждого вида смазочного материала на паровозедолжна быть посуда (бидоны, масленки),снабженная крышками и исправными ручками. Смазка хранится отдельно от других материалов и инструмента. Смазанный материал не должен выдаваться складом депо в неисправную посуду.

Обтирочный материал должен выдаваться со склада чистым, без посторонних предметов (костры, обрезков проволоки, кусочков железа и др.) и храниться на паровозах в закрытых ящиках.

§ 17. Жидкие антинакипины должны храниться в закрытых бидонах емкостью не более 15 л, имеющих ручки, крышки иуторы в дне высотой 15 – 20 мм. Бидоны должны быть окрашены ярко-красной краской с четкой надписью белого цвета «Антинакипин» а брикеты антинакипина должны храниться в ящиках или коробках с такой же надписью «Антинакипин». Переноска посуды с жидким антинакипином на  плечах запрещается. Хранение антинакипиновв посуде, предназначенной для питьевой воды (в чайнике иликружках), запрещается. Бидоны с антиракипином должны храниться в ящике тендера.

§ 18. Паровозы не должны выпускаться из депо с неисправными освещением, автоматическим тормозом, свистком, с парением сальников цилиндровых и золотниковых крышек и продувательных клапанов цилиндров, с неисправными  искроуловительными и искрогасительными приборами

При возникновении парения паровозные бригады должны немедленно принимать меры к устранению парения, особенно в зимнее время.

IV. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРИЕМКЕ ПАРОВОЗА, ПОДГОТОВКЕ ЕГО К РАБОТЕ И ОСУЩЕСТВЛЕНИИ НАДЗОРА ЗА ЕГО ИСПРАВНОСТЬЮ

§ 19. Приемку паровоза следует производить в соответствии с требованиями ПТЭ.

§ 20. Перед осмотром и подготовкой к работе паровоза в депо или на станции машинист обязан лично убедиться в том, что паровоз не может самопроизвольно прийти в движение, для чего следует проверить, что регулятор закрыт, реверс поставлен на центр, ручной тормоз тендера заторможен, а продувательные клапаны цилиндров открыты. В таком состоянии паровоз должен  находиться на стоянке, а также при сдаче его дежурному по депо или другой бригаде.

§ 21. При .всякой работе выполняемой на паровозе или около паровоза, необходимо иметь надежную и крепкую опору и не пользоваться для этого неустойчивыми, случайными предметами или движущимися частями, изменяющими свое положение.

Запрещается становиться на барьер площадки при обтирке котла или при выполнении других работ.

§ 22. При приемке паровоза машинист, помощник и кочегар в соответствии с установленным для них порядком должны тщательно проверить состояние и исправность всех частей, приборов и механизмов паровоза и при этом в целях обеспечения безопасности работы убедиться:

а) в исправности огневой и дымовой коробки, целости контрольных  легкоплавких пробок, в наличии достаточного запаса воды в котле и в том, что давление пара не выше разрешенного;

б) в правильном показании водомерного стекла, исправности его футляра, а также исправности действия водопробных кранов, питательных приборов и манометров, которые должны иметь даты испытания;

в) в исправномсостоянии и плотности всех вентилей, кранов, пробок, фланцев, заглушек, трубок углеполивательного рукавчика и других приборов и частей, находящихся под давлением, ручного и автоматического тормозов, свистка и тифона;

г) в наличии достаточного запаса воды, топлива на тендере и песка в лестнице;

д) в прочном укреплении бортов тендера;

е) в целости, исправности и чистоте пола, стен, окон, параванов, потолка, дверей, сидений, фартуков, подлокотников в будке паровоза и в контрбудке, которые не должны иметь предметами или движущимися частями, изменяющими свое положение.

Запрещается становиться на барьер площадки при обтирке котла или при выполнении других работ.

§ 23. Помощник машиниста и кочегар, принимая участие вместе с машинистом в проверке состояния паровоза, обязаны докладывать ему о всех обнаруженных недостатках и неисправностях, угрожающих безопасной работе.

§ 24. Машинист должен дать указания членам бригады об устранении всех недостатков и неисправностей, обнаруженных при проверке состояния паровоза.

§ 25. При очистке пола в будке машиниста и промывке его из углеполивательного рукавчика следует до начала работы убедиться в отсутствии людей вблизи будки паровоза и не допускать направления струи горячей воды на выходы из будки.

§ 26. При проверке исправности действия приборов, находящихся под давлением, открытие вентилей и кранов должно производиться плавно и осторожно. Запрещается открывать и закрывать вентили и краны с применением рычагов, ударами молотка или других предметов и отвертывать или крепить их гайки и штуцеры без помощи ключа - зубилом и молотком.

§ 27. Для устранения неплотностей и пропуска пара, воды или воздуха в соединениях приборов, находящихся под давлением, эти приборы необходимо от источника питания отключить и снизить давление до нуля. Работу производить в исправных рукавицах и очках.

Запрещается крепление крышек-люков и пробок при давлении пара в котле.

Запрещается подтягивание болтов люка-лаза, круглых и овальных люков при давлении пара в котле выше 3 атм.

§ 28. Машинист, помощник машиниста и кочегар при необходимости отлучиться из будки паровоза для осмотра и смазки частей или других надобностей должны предупреждать об этом оставшихся в будке членов бригады.

§ 29. При опробовании тормозов машинист должен обязательно предупредить об этом помощника и кочегара и убедиться в том, что никто из них, а также и других лиц, не находится под паровозом и не производит никаких работ, при которых нельзя производить пробу тормозов.

§ 30. При смене тормозных колодок, регулировании тяг или выполнении ремонта автоматического тормоза воздух из магистрали должен быть спущен, концевые краны с обеих сторон должны быть открыты.

§ 31. Прежде чем произвести передвижение паровоза, машинист должен после подачи сигнала паровозным свистком о трогании убедиться в том, чтопомощник и кочегар находятся в будке, а другие лица, находящиеся поблизости от паровоза или на пути его движения, отошли на безопасное место.

В случае, если получен сигнал машиниста о трогании паровозас места, но работы по осмотру, смазке, креплению или ремонту не окончены, помощник машиниста или кочегар должны немедленно заявить об этом машинисту. Только после получения четкого и ясного разрешающего ответа от машиниста может производиться окончание начатой работы.

§ 32. Перед изменением положения переводного вала, даже без намерения привести в движение паровоз, необходимо дать сигнал и убедиться, что передвижение кулисного механизма никому не угрожает.

§ 33. Осмотр, обмывка, смазывание движущихся частей паровоза, отвертывание и завертывание лробок масленок или исправление каких-либо повреждений, а также осмотр и смазывание сцепления между паровозом и тендером должны производиться только на стоянке. Производство этих операций на ходу паровоза запрещается.

§ 34. Запрещается производитьсмазывание паровоздушных и водопитательных насосов во время их действия.

Перед смазкой насос должен быть остановлен, пусковой вентиль плотно закрыт, вода из масленки спущена с тем, чтобы предупредить выбрасывание пара, горячей воды и смазки, могущих вызвать ожоги у обслуживающих лиц.

V. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВЫЕЗДЕ НА ПАРОВОЗЕ ИЗ ДЕПО

§ 35. Перед выездом на паровозе из депо машинист должен убедиться в том, что помощник и кочегар возвратились в будку, в канаве под паровозом нет слесарей и других лиц и что ворота депо полностью открыты и закреплены, а на пути следования и в воротах нет людей. Только после этого машинист имеет право привести паровоз в движение.